诗三首
欧美现代派诗集
------ 醒来吧,生活的黎明!
黄 ●〔印度〕伯勒萨德
醒来吧,生活的黎明!
金 大地上寒霜的眼泪,
已化作点点晶莹的露珠,
书 它们娇小的躯体在朝霞中生辉。
醒来吧,生活的黎明!
屋 黑暗在灿烂的阳光下,
已经渐渐沉入睡梦,
------ 柔和的南风正在吹拂。
醒来吧,生活的黎明!
黄 抛弃夜晚的羞涩吧,
起来倾听美妙的鸟鸣,
金 它在朝霞中啁啾不停。
醒来吧,生活的黎明!
书 (汪立超摘自《环球》)
屋 雾 中
------ ●〔德〕赫尔曼·黑塞
○钱春绮 译
黄 在雾中散步,真正奇妙!
一木一石都很孤独,
金 没有一株树看到别株树,
每一株都很孤独。
书 当我的生活还很明朗的时候,
我在世间有无数的友人;
屋 如今,大雾弥漫,
我再也看不到一人。
------ 的确,不知道黑暗的人,
不能称为贤智的人,
黄 黑暗轻轻地把他和一切世人
隔开,使他无法逃遁。
金 在雾中散步,真正奇妙!
人生十分孤独。
书 没有一个人看出别人,
每一个都很孤独。
屋
白 云
------
●〔德〕赫尔曼·黑塞
黄 ○钱春绮 译
金 瞧,她们又在
蔚蓝的天空里飘荡,
书 仿佛是被遗忘了的
美妙的歌调一样!
屋 只有在风尘之中
跋涉过长途的旅程,
------ 懂得漂泊者的甘苦的人
才能了解她们。
黄 我爱那白色的浮云,
我爱太阳、风和海,
金 因为她们是无家可归者的姊妹和使者。
书