诗二首
------              时 代
                    ●〔英〕R·S·托马斯
黄          ○王佐良 译
            这样的时代:智者并不沉默
 金         只是被无尽的嘈杂声
            窒息了。于是退避于
  书        那些无人阅读的书
            两位策士的话
   屋       得到公众的倾听。一位日夜不停地
            喊:“买!”另一位更有见地,
------      他说:“卖,卖掉你们的宁静。”
            (王 俊摘自《中国文化报》)
黄      
        
 金         思绪之束
            ●〔美〕桑德堡
  书        我想起了海滩,田野,
            眼泪,笑声。
   屋       我想起建造的家——
            又被风刮走。
------      我想起聚会,
            但每一次聚会都是告别。
黄          我想起在孤单中运行着的星星,
            黄鹂成双成对,落日慌乱地,
 金         在愁闷中消隐。
            我想要越过茫茫宇宙,
  书        到下一个星球去,到最后一个星球去。
            我要留下几滴眼泪,
   屋       和一些笑声。□
        
------                                              回主页