父亲的三条诫命
今古奇闻
塞尔·乔万尼·菲奥伦 金重
------  
            从前,在锡耶纳有一个富裕的市民,他有一个独生儿子,年约二十岁。他在临终前,给
黄      儿子特别作了如下三点嘱咐:第一,决不要跟一个人来往过多,免得遭人嫌恶;第二,如果
        他买了一样货物或别的什么东西,在这上面得到一点好处,那么他就应该接受下来,并且让
 金     别人也从中获得好处;第三,如果他要娶一个媳妇,应该在邻居的姑娘中挑选,如果这一点
        办不到,那么宁可娶一个本地人,也不要外地人。
  书        儿子接受了这三点叮嘱,看作是父亲留给他的重要遗训。
            这个年轻人久久地和叫福特古埃拉家族的一个人来往。这人是个挥霍无度的浪子,他有
   屋   几个成年的女儿。
            一天,那个福特古埃拉家族为这个年轻人和另外几个人准备了一顿美餐。他的亲戚规劝
------  他不要挥霍无度。他们劝说他好久,直到他十分绝望地回家去。厨房里已准备的各式佳肴美
        菜都被搁了下来,只有一盘大葱送上桌面。主人发下命令:如果那个心诚的年轻人来赴宴,
黄      那就告诉他,他可以吃葱,别的菜已经没有了。福特古埃拉本人则不在家里吃饭。
            到了吃饭的时刻,那个年轻人便到请他赴宴的人家里去。他一跨进大厅,便问朋友的妻
 金     子她丈夫哪里去了。那女的回答,他不在家,也不在家吃饭。不过他留下了话,如果客人来
        了,可以吃葱,别的菜已经没有了。年轻人见到这道菜时,想起了父亲的第一条诫命,现在
  书    他获得的是多么坏的后果呀。他拿了葱,便回家去,用一根线,把葱缚了起来,挂在他常在
        那儿吃饭的大厅的开花板下。
   屋       不久,他用五十个银币买了一匹马。几个月以后他可以把马卖九十个银币,可他还不肯
        脱手,而说,他要卖一百个银币。他坚持不肯把马卖掉。一天晚上,那马病得倒在地,后来
------  就死了。他想到这一切时,便认识到他没遵守父亲的第二条诫命而获得了糟糕的后果。他把
        马尾割下,挂在天花板下的大葱旁。
黄          后来他想结婚了,可事不凑巧,邻居的姑娘和整个锡耶纳地方的姑娘没有一个中他意
        的。因此他便到好多地方去物色,最后来到比萨。他碰到了一个公证人,也是他父亲的朋
 金     友,因此这位公证人认得他。他十分友好地接待了他,问他在比萨有什么事。年轻人回答,
        他想物色一位漂亮的姑娘做妻子,因为他在整个锡耶纳没有找到一个中意的。
  书        那公证人说,“那是上帝安排你来这儿的。你在这儿会找到中意的姑娘的;因为眼下兰
        弗朗基家有个漂亮的姑娘,像她这样的美人你从来没有见到过,她大概有兴趣做你的妻
   屋   子。”
            年轻人听后很满意。婚事很快就定下来,并说好了把她迎娶到锡耶纳的时间。
------      这姑娘名声不好,公证人是受了兰弗朗基家的好处才把她介绍给年轻人的。她曾和比萨
        的几个小伙子有过关系,后来找不到机会出嫁,所以这位公证人想帮助她的亲属摆脱这个累
黄      赘,让她嫁给一个锡耶纳人。他和姑娘的侍女约定此事,这侍女也乐意扮演拉皮条的角色。
        侍女是姑娘的一个邻居,名叫莫娜·巴托洛梅亚。姑娘常和她时而在这儿,时而在那玩乐。
 金         一切准备就绪了,连陪送人员也已经找到,其中有几个年轻小伙子,他们曾和姑娘有过
        来往。这些人从比萨出发,和新娘新郎一起上锡耶纳。出发前先派使者前往锡耶纳送信,要
  书    人在当地作好一切准备。在旅途中,陪送人员中有一个小伙子显得甚是悲哀,因为他想,那
        姑娘嫁到远处以后,他回比萨时就看不见她了。新郎觉察到他和姑娘之间的默契。俗语说,
   屋   爱情和咳嗽是无法隐藏的,这话有道理。他在没弄明白真相以前,心里已冒起阵阵猜疑,直
        到他完全看出,那姑娘是个何等样人,那公证人怎样欺骗了他并出卖了他,他才下定决心。
------  当他们半途到达斯塔贾投宿客店以后,新郎施出了如下的巧计:他表示,他要在夜里吃早
        点、明儿天亮以前,他先要往锡耶纳,以便在那儿作必要的准备。他们睡的那些房间,差不
黄      多只是用木板并排地分隔开来的。一间里睡新郎,另一间睡新娘和她的侍女,第三间睡那两
        个年轻小伙子,其中有一个耳朵特别灵,他把新郎讲的话全都听在耳朵里了。
 金         到了第二天早上,新郎在天亮以前一小时就起身了,正如他昨晚打过的招呼那样,匆匆
        上锡耶纳去了。他下到楼下,骑上马,向锡耶纳走了约猎枪射程四倍之远,便勒转马头,慢
  书    慢地向达斯塔贾回来。他悄悄地靠近客店,把马拴在门环上,然后走进大厅,来到睡着新娘
        的房间旁边,偷听房内动静,并且确信,她身边已睡着那个叹气的小伙子。随后他推开没有
   屋   闩好的门,轻轻地走到床头柜前,寻找睡在床上的那个小伙子的衣服,凑巧他摸到了那人的
        长裤,而睡在床上的人没有注意到他,他拿起长裤,离开了房间,走到楼下,带着长裤,坐
------  到马上,便急匆匆地向锡耶纳进发。他回到家里,便把长裤挂到天花板下的大葱和马尾旁
        边。
黄          新娘和她的情人在第二天早上从床上起来,小伙子没能找到他的长裤,便干脆不穿长裤
        就和其他的陪送人员一起上马向锡耶纳出发。他们来到即将举办婚礼的屋前,便跳下马来,
 金     进大厅吃点心。他们看见天花板下挂着三样东西,便问新郎这是什么意思。他回答说:“我
        愿意讲给你们听,请大家听仔细了。不久以前,我父亲去世了,他在弥留之际留给我三条诫
  书    命。第一条是什么什么,我没做到,所以把这些葱挂在这儿;第二条他叮嘱我什么什么,我
        没有听从,结果那条马死了后,我把它的尾巴割下来挂在这上面;第三条他吩咐我尽可能在
   屋   本乡本地娶妻。可我没有在近处娶妻,而是跑到了比萨娶了这位姑娘,因为我相信她是处
        女,像所有新娘那样情钟其夫。可是,在来这儿途中,坐在这儿的这个小伙子和她在客店里
------  睡觉。我悄悄地赶回他们那儿,找到了他的长裤,我把它拿来挂到这儿的天花板下。要是你
        们不信我的话,那请你们去察看一下,因为他没有穿长裤。”人们发现事实确是如此。
黄          他接下去说:“请你们把这位好姑娘重新带回你们的家乡去,因为我不想再见到她,更
        何况有人和她同睡了。那个给我出这样好主意的公证人,他给我介绍这门婚事,让我写下了
 金     婚约。”
            后来事情果然如此。他们夹着尾巴把姑娘悄悄地带走了。或者,如同人们常说的那样,
  书    跛着腿,窝着一肚子气走了。后来这新娘还找了好几个男人,而那新郎,则娶了别的女子。
            这三桩蠢事讲的是这个年轻人违背他父亲的三条诫命,这三条对大家都有用,虽然许多
   屋   人看不出这一点。但是最后一点,是最最重要的。一个人如在近处找人结婚,就不会受骗上
        当,可我们往往适得其反。不仅在婚姻上如此,而且在买马匹方面也是如此。我们不要邻居
------  的马,总觉得邻居的不好。我们相反的去收购从罗马来的德国人的马,这真是一种怪癖。我
        们往往犯有你们听说了的故事中所讲的两种错误,而且还更糟。
黄      
        
 金                                          回主页